Keine exakte Übersetzung gefunden für حسب الأبعاد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حسب الأبعاد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The scepter must be built to precise dimensions.
    يجب صنع الصولجان حسب ابعاد محدده.
  • We must add another decisive element and that takes into account the sociological, spiritual, cultural and behavioural dimensions of human beings.
    ولا بد لنا من أن نضيف عنصرا حاسما آخر يأخذ في الحسبان الأبعاد النفسية والروحية والثقافية والسلوكية للبشر.
  • Likewise, we have always insisted that, in addressing the matter of proliferation, we must take into account both its horizontal and its vertical dimensions.
    وبشكل مماثل، نصر دائما، في تناول موضوع الانتشار، على أنه يتعين علينا أن نأخذ في الحسبان أبعاده الأفقية والرأسية معا.
  • This method, which is intended to be pragmatic and open to all, addresses the military, financial and technical dimensions of the solutions available to States.
    وهذه الطريقة التي يراد لها أن تكون عمليةً ومفتوحةً أمام الجميع تأخذ في الحسبان الأبعاد العسكرية والمالية والتقنية للحلول المتاحة أمام الدول.
  • An important criticism of the macroeconomic approach has been that it does not take into account the poverty and social dimensions.
    وكان الانتقاد المهم لنهج الاقتصاد الكلي هو أنه لا يأخذ في الحسبان الفقر والأبعاد الاجتماعية.
  • This world forum took into account the human being and all the dimensions of life and survival.
    وقد أخذ هذا المحفل العالمي الإنسان في الحسبان وجميع أبعاد الحياة والبقاء.
  • Nuclear non-proliferation efforts must take into account the regional dimensions. It is not sufficient to deal with each State on an individual basis. In the Middle East, this matter must be comprehensively addressed through a regional and international approach that will ensure the security of all parties.
    سادسا: يجب أن تأخذ جهود منع الانتشار النووي في حسبانها الأبعاد الإقليمية، وألا تكتفي بالتعامل مع كل دولة على حدة، ويجب أن يتم التعامل مع هذه القضية في الشرق الأوسط من خلال معالجة إقليمية ودولية شاملة تحقق الأمن لجميع الأطراف.
  • Several participants suggested that the Commission on Human Rights should request existing special procedures to take into account the cultural dimensions in the exercise of their mandates and include a relevant analysis in their future reports to the Human Rights Council.
    واقترح عدد من المشاركين أن تطلب لجنة حقوق الإنسان من الإجراءات الخاصة القائمة أن تأخذ في الحسبان الأبعاد الثقافية أثناء أداء ولاياتها وأن تورد تحليلاً ذا صلة في تقاريرها المقبلة إلى مجلس حقوق الإنسان.
  • - Distributors, commission agents, traders and transporters of arms who must, in addition to abiding by national laws and regulations for the control of the trade in arms, ensure that there is strict compliance with the laws and regulations of the exporting State, the importing State and the transit State;
    وينبغي أيضا النظر عن كثب في مسألة تقديم حوافز على نزع السلاح وتدمير الأسلحة وفي رصد ومراقبة حركة الأسلحة على المستوى الإقليمي، مع الأخذ في الحسبان الأبعاد الاقتصادية لتدفقات الأسلحة.
  • Hence, we need to adopt an integrated and global approach that would take into account the political, diplomatic and operational dimensions, including international judicial cooperation and cooperation in the exchange of information and the acquisition of specific equipment for the fight against terrorism.
    ومن هنا نحن نحتاج إلى اعتماد نهج متكامل وعالمي يأخذ في الحسبان الأبعاد السياسية والدبلوماسية والتشغيلية، بما في ذلك التعاون القضائي الدولي والتعاون في تبادل المعلومات وحيازة المعدات المحددة لمكافحة الإرهاب.